Mirror of the gdb-patches mailing list
 help / color / mirror / Atom feed
From: Baurjan Ismagulov <ibr@ata.cs.hun.edu.tr>
To: gdb-patches@sources.redhat.com
Cc: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
Subject: Re: i18n, part 2
Date: Mon, 06 Dec 2004 02:19:00 -0000	[thread overview]
Message-ID: <20041206000239.GC9718@ata.cs.hun.edu.tr> (raw)
In-Reply-To: <20041205214115.GA24180@nevyn.them.org>

On Sun, Dec 05, 2004 at 04:41:15PM -0500, Daniel Jacobowitz wrote:
> Yuck!  What if someone wants to add another status?  I understand that
> there is a translation problem here, but I find it really hard to
> accept that enumerating exponential combinations is really the
> solution.  I suspect either:
>  - the message needs to be redesigned in some more friendly way
>  - we need a more friendly way to output a list of translated statuses
>  - or else we need to leave the status message untranslated pending
>    some thought on the above.

I don't see a better way to express or output this information. The
requirements are conflicting; each solution hurts the other requirement.
In this case, I tend to sacrifice the translator's independence of code
to the code clarity, since I hate bugs in code more than bugs in
translation. That is, I suggest that we keep the code as it is, mark it
up, put the context checking burden on translators, and wait for bug
reports. The code remains clear, the translators decide between past
participle vs. past tense according to the context, the users test the
quality. Opinions?

With kind regards,
Baurjan.


  reply	other threads:[~2004-12-06  0:00 UTC|newest]

Thread overview: 29+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2004-12-04 20:06 Baurjan Ismagulov
2004-12-04 21:52 ` Daniel Jacobowitz
2004-12-04 22:17   ` Baurjan Ismagulov
2004-12-04 23:59     ` Daniel Jacobowitz
2004-12-05 21:41     ` Eli Zaretskii
2004-12-05 23:39       ` Daniel Jacobowitz
2004-12-06  2:19         ` Baurjan Ismagulov [this message]
2004-12-06  4:59         ` Eli Zaretskii
2004-12-06  0:00       ` Baurjan Ismagulov
2004-12-15  0:50       ` Baurjan Ismagulov
2004-12-15 21:48         ` Eli Zaretskii
2004-12-06 18:53 ` Kevin Buettner
2004-12-06 20:59   ` Eli Zaretskii
2004-12-06 23:04     ` Kevin Buettner
2004-12-07  5:08       ` Eli Zaretskii
2004-12-07  5:10         ` Daniel Jacobowitz
2004-12-07 17:28         ` Kevin Buettner
2004-12-07 19:59           ` Eli Zaretskii
2004-12-07 20:28             ` Andreas Schwab
2004-12-12 19:50               ` Andrew Cagney
2004-12-12 22:08                 ` Eli Zaretskii
2004-12-12 18:23           ` Andrew Cagney
2004-12-12 21:49             ` Eli Zaretskii
2004-12-07 22:02         ` Eli Zaretskii
2004-12-12 18:35 ` Andrew Cagney
2004-12-26  4:46   ` Baurjan Ismagulov
2004-12-26 23:25     ` Eli Zaretskii
2005-01-05 15:48 ` Andrew Cagney
2005-01-05 16:07   ` Baurjan Ismagulov

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=20041206000239.GC9718@ata.cs.hun.edu.tr \
    --to=ibr@ata.cs.hun.edu.tr \
    --cc=eliz@gnu.org \
    --cc=gdb-patches@sources.redhat.com \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox