From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: (qmail 15735 invoked by alias); 25 Sep 2009 13:13:34 -0000 Received: (qmail 15726 invoked by uid 22791); 25 Sep 2009 13:13:33 -0000 X-SWARE-Spam-Status: No, hits=-1.4 required=5.0 tests=AWL,BAYES_00,SPF_SOFTFAIL X-Spam-Check-By: sourceware.org Received: from mtaout6.012.net.il (HELO mtaout6.012.net.il) (84.95.2.16) by sourceware.org (qpsmtpd/0.43rc1) with ESMTP; Fri, 25 Sep 2009 13:13:29 +0000 Received: from conversion-daemon.i-mtaout6.012.net.il by i-mtaout6.012.net.il (HyperSendmail v2007.08) id <0KQJ0000031NIC00@i-mtaout6.012.net.il> for gdb-patches@sources.redhat.com; Fri, 25 Sep 2009 16:13:15 +0300 (IDT) Received: from HOME-C4E4A596F7 ([87.70.48.81]) by i-mtaout6.012.net.il (HyperSendmail v2007.08) with ESMTPA id <0KQJ001ZX3E2OE00@i-mtaout6.012.net.il>; Fri, 25 Sep 2009 16:13:15 +0300 (IDT) Date: Fri, 25 Sep 2009 13:13:00 -0000 From: Eli Zaretskii Subject: Re: [PATCH:doc] GDB/MI attribute names In-reply-to: To: Vladimir Prus Cc: gdb-patches@sources.redhat.com Reply-to: Eli Zaretskii Message-id: <83r5tvtbii.fsf@gnu.org> References: <19131.17428.428101.481874@totara.tehura.co.nz> <19132.41367.233102.480938@totara.tehura.co.nz> X-IsSubscribed: yes Mailing-List: contact gdb-patches-help@sourceware.org; run by ezmlm Precedence: bulk List-Id: List-Subscribe: List-Archive: List-Post: List-Help: , Sender: gdb-patches-owner@sourceware.org X-SW-Source: 2009-09/txt/msg00791.txt.bz2 > From: Vladimir Prus > Date: Fri, 25 Sep 2009 15:09:12 +0400 > > > @var{variable} names should be specified as a sequence of alphabetic > > characters and underscores. > > It seem to me to introduce too many indirection levels. We don't have something > called 'variable' that also has name, that is also 'specified' by something > separate. What do you think about my suggestion? > Why not: > > The @var{variable} nonterminal in the above grammar may contain only > alphanumeric characters or the underscore character. I'd prefer not to use ``nonterminal'', as it might not be known to a reader who didn't study formal grammars and parsers. We don't use this terminology anywhere else in the manual.