From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Received: (qmail 32108 invoked by alias); 7 Dec 2004 05:00:23 -0000 Mailing-List: contact gdb-patches-help@sources.redhat.com; run by ezmlm Precedence: bulk List-Subscribe: List-Archive: List-Post: List-Help: , Sender: gdb-patches-owner@sources.redhat.com Received: (qmail 32044 invoked from network); 7 Dec 2004 05:00:16 -0000 Received: from unknown (HELO legolas.inter.net.il) (192.114.186.24) by sourceware.org with SMTP; 7 Dec 2004 05:00:16 -0000 Received: from zaretski ([80.230.156.125]) by legolas.inter.net.il (MOS 3.5.5-GR) with ESMTP id DGW09773 (AUTH halo1); Tue, 7 Dec 2004 06:59:48 +0200 (IST) Date: Tue, 07 Dec 2004 05:08:00 -0000 From: "Eli Zaretskii" To: Kevin Buettner Message-ID: <01c4dc19$Blat.v2.2.2$c62c4660@zahav.net.il> Content-Transfer-Encoding: 7BIT Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 CC: gdb-patches@sources.redhat.com In-reply-to: <20041206155114.6bab8d59.kevinb@redhat.com> (message from Kevin Buettner on Mon, 6 Dec 2004 15:51:14 -0700) Subject: Re: i18n, part 2 Reply-to: Eli Zaretskii References: <20041204195702.GA25306@ata.cs.hun.edu.tr> <20041206103930.6bca4814.kevinb@redhat.com> <01c4dbd5$Blat.v2.2.2$98515300@zahav.net.il> <20041206155114.6bab8d59.kevinb@redhat.com> X-SW-Source: 2004-12/txt/msg00192.txt.bz2 > Date: Mon, 6 Dec 2004 15:51:14 -0700 > From: Kevin Buettner > > The code in question is simply outputting a list of attributes > associated with a particular thread. How should we make the necessary > context available to the translator without putting an undue burden > on GDB maintainers? I suggested a way to do that. I don't think it's putting an undue burden on us, but if someone comes with a better idea, I will gladly vote in favor. Just let's not assume the problem does not exist. > What do other projects do in this regard? I don't have any statistics handy; the general request from translators is to give as much context as possible, as close to full phrases or sentences as possible. I find myself in the need to read the sources while translating much more than I would like to, so I guess the maintainers don't do a very good job at that. I'd like GDB to be better. If we want more opinions and suggestions, we could take this to the TP mailing list.